28.9.12

Ara sí que sí! / ¡Ahora sí que sí!

Les Girafes Camacurtes han creuat la cantonada i les tenim a tocar. Hem estat tants i tants dies treballant en aquest projecte que ara que les tenim gairebé aquí ens costa de creure'ns-ho. Però per fi ha arribat el gran moment i la setmana vinent ja us les podrem presentar com cal! Quina alegria!
Agafeu forces aquest cap de setmana perquè us esperen emocions fortes!

Las Jirafas Paticortas han cruzado la esquina y las tenemos a tocar. Hemos estado tantos y tantos días trabajando en este proyecto que ahora que las tenemos casi aquí nos cuesta creérnoslo. Pero por fin ha llegado el gran momento y la próxima semana ya ¡os las podremos presentar como es debido! ¡Qué alegría! ¡Coged fuerzas este fin de semana porque os esperan emociones fuertes!

21.9.12

Bosses giraferes / Bolsas jiraferas

Una altra de les coses que hem tret del farcell són aquestes noves bosses de cartró. Vam estar forces dies pensant com haurien de ser: que si hi enganxem un adhesiu, que si les pintem, que si hi cosim un detallet... Fins que de sobre ens vam adonar que teníem la solució davant dels nassos i no ens calia anar gaire lluny. Aprofitant la nostra estimada premsa hem decidit troquelar-les amb a silueta de la girafa camacurta i després tamponar-hi el logotip de Vabau a sota. Han quedat molt bé! Ja tenim ganes de començar-les a omplir amb els nous contes (cosa que podrem fer MOLT aviat!)  

Otra de las cosas que hemos sacado del fardo son estas nuevas bolsas de cartón. Estuvimos bastantes días pensando cómo deberían ser: que si les pegamos un adhesivo, que si las pintamos, que si cosemos un detallito .. Hasta que de golpe nos dimos cuenta de que teníamos la solución deante las narices y no nos hacía falta ir muy lejos. Aprovechando nuestra querida prensa hemos decidido troquelarlas con a silueta de la jirafa paticorta y luego tamponar el logotipo de Vabau debajo. ¡Han quedado muy bien! Ya tenemos ganas de empezarlas a llenar con los nuevos cuentos (algo que podremos hacer MUY pronto!)

14.9.12

La girafa del coet / La jirafa del cohete

Aquesta girafa camacurta va néixer de la unió d'una camisa de quadrets i de la funda d'una cistella porta-bebès de floretes. Ens la va encarregar una àvia com a regal per celebrar el naixement de la seva neta Isona. Les dues peces de roba eren de la mare de la petita i tenien aquell tacte dolç de totes les coses de nens. Cosir-la va ser entretingut (vam haver de fer diferents "injerts") i alhora molt gratificant. El conte el vam tenir clar de seguida; resulta que a casa de la Isona hi ha un coet de cartró on hi guarden les joguines i ens va semblar que aquest seria el millor transport per una girafa tan eixerida.

Esta jirafa paticorta nació de la unión de una camisa de cuadritos y de la funda de una cesta porta-bebés de florecillas. Nos la encargó una abuela como regalo para celebrar el nacimiento de su nieta Isona. Las dos prendas eran de la madre de la pequeña y tenían ese tacto dulce de todas las cosas de niños. Coserla fue entretenido (tuvimos que hacer diferentes "injertos") y al mismo tiempo muy gratificante. El cuento lo tuvimos claro enseguida; resulta que en casa de Isona hay un cohete de cartón donde guardan los juguetes y nos pareció que este sería el mejor transporte para una jirafa tan vivaracha.

5.9.12

Hem tornat amb el farcell ple /Hemos vuelto con el fardo lleno

Després d'unes merescudes vacances ja tornem a ser aquí.
Después de unas merecidas vacaciones ya volvemos a estar aquí.
Hem vingut amb el farcell ple de coses.
Hemos llegado con el fardo lleno de cosas.
Avui l'hem obert i... sorpresa!
Hoy lo hemos abierto y... ¡sorpresa!
De dins n'ha sortit una càmera de fotos.
De dentro ha salido una cámara de fotos.
Fantàstic! Podrem fer molts reportatges!
¡Fantástico! Podremos hacer muchos reportajes!
Somrieu, això comença bé!
Sonreíd, ¡esto empieza bien!