27.12.12

Vabau us desitja... / Vabau os desea...

Bones festes, bons àpats i molts moments creatius i divertits per aquest 2013.
Serà un any molt gustós, ja ho veureu!

Felices fiestas, felices comidas y muchos momentos creativos y divertidos para este 2013. 
Será un año muy sabroso, ¡ya lo veréis!

18.12.12

Girafes vistes per ratolins

La setmana passada ens va arribar un regal molt especial. El vam rebre de part de la Stel·la i els Ratolins de 2n de primària que han participat en el Taller de Contes que ha portat a terme la Stel·la a l'escola on és professora*. 
"(...) Aquí us mostrem una molt petita selecció de textos i dibuixos sobre aquesta especial Girafa i la nostra experiència amb el vent.... Gràcies!" deia el seu missatge, i anava acompanyat de les imatges que avui volem compartir amb tots vosaltres.
Un regal així no es rep cada dia! Ens vam sentir tan cofois de veure els dibuixos i llegir els textos que  havien escrit els nens i nenes que no exagerem gens si diem vam engreixar-nos uns quants grams de felicitat que no tenim cap mena d'intenció de perdre per molts torrons que mengem aquest Nadal. Moltes gràcies Ratolins!!!

La semana pasada nos llegó un regalo muy especial. Lo recibimos de parte de Stel·la y los Ratones de 2 º de primaria que han participado en el Taller de Cuentos que ha llevado a cabo Stel·la en la escuela donde es profesora *. 
"(...) Aquí os mostramos una muy pequeña selección de textos y dibujos sobre esta especial Jirafa y nuestra experiencia con el viento .... Gracias!" decía su mensaje, e iba acompañado de las imágenes que hoy queremos compartir con todos vosotros. 
¡Un regalo así no se recibe cada día! Nos sentimos tan satisfechos de ver los dibujos y leer los textos que habían escrito los niños y niñas que no exageramos en absoluto si decimos engordamos unos cuantos gramos de felicidad que no tenemos ningún tipo de intención de perder por muchos turrones que comemos esta Navidad. ¡Muchas gracias Ratones!
.................
 *A més d'escriure contes, estudiar tot allò que tingui a veure amb literatura infantil i tenir un blog preciós com El Petit Tresor, la Stel·la també és professora. Ser alumne/a seu/seva ha de ser meravellós : ) 
* Además de escribir cuentos, estudiar todo lo que tenga que ver con literatura infantil y tener un blog precioso como El Petit Tresor, Stel·la también es profesora. Ser alumn@ suy@ debe ser maravilloso:) 

11.12.12

Vabau a El armadillo ilustrado

Ara desvetllarem un dels nostres secrets comercials més ben guardats: solem triar les llibreries amb les que contactem guiant-nos pel nom de l'establiment. Pensem que si els seus propietaris han tingut la sensibilitat de triar un nom bonic i original també tindran la sensibilitat de connectar amb els nostres contes. En el cas de la llibreria gràfica El Armadillo Ilustrado el nom ens va captivar de seguida, un armadillo és un animal fenomenal de la mateixa espècie creativa que els nostres conills, peixos i girafes. Així que vam decidir contactar amb els seus amos, Bea i Víctor, i ells van estar d'acord amb que els nostres animals viatgessin a Saragossa per fer-se amics del seu. L’armadillo els va rebre amb un gran somriure i de seguida els va fer lloc a la llibreria. Aquí els podeu veure còmodament instal·lats sota una agenda de Tintín i altres llibres. Ens encanta veure'ls tan feliços! Esperem que aviat algú se'ls emporti a caminar per la ciutat. Si aneu a Saragossa i voleu fer-los una visita o participar en les activitats que s'organitzen a la llibreria són al carrer de Las Armas, 74.  

Ahora vamos a desvelar uno de nuestros secretos comerciales mejor guardados: solemos elegir las librerías con las que contactamos guiándonos por el nombre del establecimiento. Pensamos que si sus propietarios han tenido la sensibilidad de elegir un nombre bonito y original también tendrán la sensibilidad de conectar con nuestros cuentos. En el caso de la librería gráfica El Armadillo Ilustrado el nombre nos cautivó enseguida, un armadillo es un animal fenomenal de la misma especie creativa que nuestros conejos, peces y jirafas. Así que decidimos contactar con sus dueños, Bea y Víctor, y ellos estuvieron de acuerdo con que nuestros animales viajaran a Zaragoza para hacerse amigos del suyo. El armadillo los recibió con una gran sonrisa y enseguida les hizo sitio en la librería. Aquí los podéis ver cómodamente instalados debajo de una agenda de Tintín y otros libros. ¡Nos encanta verles tan felices! Esperamos que pronto alguien se los lleve a caminar por la ciudad. Si vais por Zaragoza y queréis hacerles una visita o participar en las actividades que se organizan en la librería están en la calle de Las Armas, nº 74.

3.12.12

Contra el fred, bones bufandes / Contra el frío, buenas bufandas



Quan les Girafes Camacurtes van arribar a les nostres vides era l'estiu, el sol brillava, els ocells cantaven i no ens afectava gens ni mica que elles portessin bufanda. Però des que el fred es va instal·lar al costat de casa ens van començar a fer una mica d'enveja. La diferència de mides entre el seu coll i el nostre va fer que no ens poguéssim plantejar de cap manera que ens les deixessin, per això ens vam veure obligats afer-nos les nostres. Com no podia ser d'una altra manera, vam decidir que les faríem a mà. I vam proposar a la mare (que és una gran tricotosa) si ens voldria ajudar, perquè nosaltres sabem cosir, però teixir ja ens queda més lluny... La mare va dir que d'acord, però el tracte va ser que faria les que pogués, sense pressa i sense pausa. Ara, un mes i mig després, tenim 20 precioses bufandes de colors que demà dimarts posarem a la venda a la nostra botiga online en un pack especial de conte+ bufanda. Han quedat estupendíssimes!!!

Cuando las Jirafas Paticortas llegaron a nuestras vidas era  verano, el sol brillaba, los pájaros cantaban y no nos afectaba lo más mínimo que ellas llevaran bufanda. Pero desde que el frío se instaló al lado de casa nos empezaron a dar un poco de envidia. La diferencia de tamaños entre sus cuellos y los nuestros hizo que no nos pudiéramos plantear de ninguna manera que nos las prestaran, por eso nos vimos obligados a hacernos las nuestras. Como no podía ser de otra manera, decidimos que las haríamos a mano. Y propusimos a mamá (que es una gran tricotosa) si quería ayudarnos, porque nosotros sabemos coser, pero tejer ya nos queda más lejos... Mamá dijo que de acuerdo, pero el trato fue que haría las que pudiera, sin prisa y sin pausa. Ahora, un mes y medio después, tenemos 20 preciosas bufandas de colores que mañana martes pondremos a la venta en nuestra tienda online en un pack especial de cuento + bufanda. ¡Han quedado estupendísimas!

26.11.12

Vabau a Ecoliber


Des de fa uns dies la família dels fenomenals (peix, conill i girafa) ja té un nou cau a la llibreria Ecoliber de La Garriga. Vam conèixer a la seva propietària en una fira i al parlar amb ella vam tenir aquell feeling o "sensació d'encaixar" que només tenim amb els projectes que parlen el nostre idioma. A partir d'aquella primera trobada ens vam entendre de seguida i els fenomenals van estar encantats d'anar a parar a una llibreria especialitzada en ecologia, sostenibilitat i energies renovables. Com us podeu imaginar, s'hi troben com peix a l'aigua. Ecoliber és al carrer Sant Francesc, 83 de La Garriga. Un bon lloc en perdre's de tant en tant i gaudir de bons llibres amb un plus ecosostenible.

Desde hace unos días la familia de los fenomenales (pez, conejo y jirafa) ya tiene un nuevo escondrijo en la librería Ecoliber de La Garriga. Conocimos a su dueña en una feria y al hablar con ella tuvimos ese feeling o "sensación de encajar" que sólo tenemos con los proyectos que hablan nuestro mismo idioma. A partir de aquel primer encuentro nos entendimos enseguida y los fenomenales estuvieron encantados de ir a parar a una librería especializada en ecología, sostenibilidad y energías renovables. Como os podéis imaginar, están como pez en el agua. Ecoliber está en la calle Sant Francesc, 83 de La Garriga. Un buen sitio en perderse de vez en cuando y disfrutar de buenos libros con un plus ecosostenible.

14.11.12

Gràcies! / ¡Gracias!


A la lletra petita de la part final del conte de la Girafa diem que l’hem fet a 6 mans: les de l’Elisabet, les de l’Antoni i les de la Marta. Però realment no és ben bé així, perquè en la seva elaboració hi han participat moltes més persones. Des d’aquí els hi volem donar les gràcies. Esperem no oblidar-nos a ningú:
· Gràcies a les mares (la Maria i la Cesca) per haver-nos ajudat a tallar i planxar les robes dels lloms i les bufandes.
· Gràcies a la Núria, la Noe, l’Ester i la Maria per haver llegit el conte amb lupa abans de publicar-lo.
· Gràcies de nou a l’Ester i a l’Alicia de l’OPE per haver fet la correcció ortogràfica.
· Gràcies a Copyset per deixar-nos la premsa, aconseguir-nos la màquina de cantos roms, aguantar les nostres anades i vingudes i fer-nos-ho tot tan fàcil.
· Gràcies a Mecanitzats Rodater per haver-nos customitzat la premsa.
· Gràcies a Josep Ballosada per haver demanat no-se-sap-on un nou sucador de tinta perquè els tampons quedin perfectes.
· Gràcies a tots els que ens feu arribar roba vella perquè la transformem lloms i bufandes.
· Gràcies a la bona sort per haver aconseguit els cartrons de la portada de forma gairebé casual.
· I gràcies a tots els que ens heu donat ànims per tirar endavant aquesta bogeria!
La Girafa us fa una reverència : )  

En la letra pequeña de la parte final del cuento de la Jirafa decimos que lo hemos hecho a 6 manos: las de Elisabet, las de Antoni y las de Marta. Pero realmente no es del todo así, porque en su elaboración han participado muchas más personas. Desde aquí les queremos dar las gracias. Esperamos no olvidarnos a nadie: 
· Gracias a las mamás (Maria y Cesca) por habernos ayudado a cortar y planchar las ropas de los lomos y las bufandas. 
· Gracias a Núria, Noe, Ester y Maria por haber leído el cuento con lupa antes de publicarlo.
· Gracias de nuevo a Ester y a Alicia de la OPE por haber hecho la corrección ortográfica. 
· Gracias a Copyset por dejarnos la prensa, conseguirnos la máquina redondear cantos, aguantar nuestras idas y venidas y hacernoslo todo tan fácil. 
· Gracias a Mecanitzats Rodater por habernos customizado la prensa. 
· Gracias a Josep Ballosada por haber pedido no se-sabe-dónde un nuevo cojín de tinta para que los tampones queden perfectos. 
· Gracias a todos los que nos han hecho llegar ropa vieja porque la transformemos en lomos y bufandas. 
· Gracias a la buena suerte por haber conseguido los cartones de la portada de forma casi casual. 
· ¡Y gracias a todos los que nos habéis dado ánimos para sacar adelante esta locura! 
La Jirafa os hace una reverencia : )

9.11.12

Paquets que fan il·lusió / Paquetes que hacen ilusión

Quan vam obrir la botiga online vam tenir clar que per molt digital que fos tot plegat, els contes venuts no els podríem pas enviar a casa dels clients de forma virtual, ni a través de les ones, ni mitjançant el fil del telèfon o les vibracions d'una vareta màgica. La millor solució era recórrer al carter i la bústia de tota la vida. Decidit això, ens calia trobar un embolcall adient per l'enviament. Per sort vam localitzar aquestes caixes especials per enviar contes a les quals hi apliquem unes etiquetes xulíssimes amb l'adreça del destinatari. Quan els clients les reben ja es predisposen positivament per acollir un animal fenomenal a la seva vida. Ens encanta!

Cuando abrimos la tienda online tuvimos claro que por muy digital que fuese todo, los cuentos vendidos no los podríamos enviarlos en casa de los clientes de forma virtual, ni a través de las ondas, ni mediante el hilo del teléfono o las vibraciones de una varita mágica. La mejor solución era recurrir al cartero y el buzón de toda la vida. Decidido eso, necesitábamos encontrar un envoltorio adecuado para el envío. Por suerte localizamos estas cajas especiales para enviar cuentos a las que aplicamos unas etiquetas chulísimos con la dirección del destinatario. Cuando los clientes las reciben ya se predisponen positivamente para acoger un animal fenomenal en su vida. ¡Nos encanta!

4.11.12

Lilimarket


Avui ja no tots els mercats s'organitzen a les places. El que us presentem aquí, anomenat Lilimarket, té lloc a Internet. Es tracta d'un espai de compravenda i intercanvi de tot tipus d'articles (tant nous com de segona mà) pels Lilis de la casa. I entenem com a Lilis tots els petits i petites que juguen, corren, canten i riuen pels passadissos. Fa una pila de temps que ens van presentar el projecte i ens va semblar molt interessant, de fet hi vam incloure els nostres contes, però ens va quedar pendent parlar-ne al blog i avui, que fa sol solet, ens ha semblat un bon dia per fer-ho. La comunitat Lili també compta amb un blog anomenat Liliputworld on presenten idees i productes interessants relacionats amb el món Lili. Tota una troballa!

Hoy ya no todos los mercados se organizan en las plazas. El que os presentamos aquí, llamado Lilimarket, tiene lugar en Internet. Se trata de un espacio de compraventa e intercambio de todo tipo de artículos (tanto nuevos como de segunda mano) para los Lilis de la casa. Y entendemos como Lilis todos los pequeños y pequeñas que juegan, corren, cantan y ríen por los pasillos. Hace un montón de tiempo que nos presentaron el proyecto y nos pareció muy interesante, de hecho incluimos nuestros cuentos, pero nos quedó pendiente hablar de él en el blog y hoy, que hace solecito, nos ha parecido un buen día para hacerlo. La comunidad Lili también cuenta con un blog llamado Liliputworld donde presentan ideas y productos interesantes relacionados con el mundo Lili. ¡Todo un hallazgo!

26.10.12

La girafa ballarina

Des que la Girafa Camacurta va arribar a les nostres vides, estem començant a fer forces contes personalitzats protagonitzats per aquest animal. En aquest cas us presentem un exemplar de Camacurta ballarina amb tutú incorporat que vam fer per una nena que algun dia no gaire llunyà també serà ballarina (i de les bones!). La tela formava part d'un lot de retalls de roba que el pare de la petita ens va fer arribar fa temps i que ens ha anat molt bé per cosir animals fenomenals petits. El tutú el vam treure d'una disfressa de fada auto-fabricada, per això podem garantir que es tracta d'un tutú màgic que té el poder de fer ballar a tothom qui se'l posa. O no, Vinyet?

Desde que la Jirafa Paticorta llegó a nuestras vidas, estamos haciendo bastantes cuentos personalizados protagonizados por este animal. En este caso os presentamos un ejemplar de Paticorta bailarina con tutú incorporado que hicimos para una niña que algún día no muy lejano también será bailarina (¡y de las buenas!). La tela formaba parte de un lote de retales de ropa que el padre de la pequeña nos hizo llegar hace tiempo y que nos ha ido muy bien para coser animales fenomenales pequeños. El tutú lo sacamos de un disfraz de hada auto-fabricada, por eso podemos garantizar que se trata de un tutú mágico que tiene el poder de hacer bailar a todo aquel que se lo pone. ¿O no, Vinyet?

19.10.12

Vabau a Ecoviure

Fa dos caps de setmana vam ser a la fira Ecoviure de Manresa. Va ser la primera vegada que les girafes sortien de Vabau i ens feia una mica de por que s'agobiessin amb tanta gent i tantes noves emocions. I la veritat és que ens van sorprendre comportant-se com unes autèntiques veteranes. Es van passejar tranquil·lament entre les parades amb les seves bufandes de colors, van atendre a les persones que s'apropaven al nostre estand i van fer de guardianes mentre nosaltres fèiem les xerrades davant de nens, nenes, mares i pares que volien conèixer millor el projecte. 

Hace dos fines de semana estuvimos en la feria Ecoviure de Manresa. Fue la primera vez que las jirafas salían de Vabau y nos daba un poco de miedo que se agobiasen con tanta gente y tantas nuevas emociones. Y la verdad es que nos sorprendieron comportándose como unas auténticas veteranas. Se pasearon tranquilamente entre las paradas con sus bufandas de colores, atendieron a las personas que se acercaban a nuestro estand e hicieron de guardianas mientras nosotros hacíamos presentaciones ante niños, niñas, madres y padres que querían conocer mejor el proyecto. 

Aquests són els dibuixos que ens van fer alguns petits artistes després de descobrir la història del Conill Despistat. Al Bages hi ha nivell!
Estos son los dibujos que nos hicieron algunos pequeños artistas tras descubrir la historia del Conejo Despistado. ¡En el Bages hay nivel! 

15.10.12

La Girafa Camacurta ja és aquí! /¡La Girafa Paticorta ya está aquí!

Ens ha costat déu i ajuda, però per fi ja tenim aquí el nou conte de la Girafa Camacurta! Hi hem treballat durant tants mesos que encara ens costa assimilar-ho i ens hem de pessigar de tant en tant per estar segurs que no és cap somni.
Com que ens encanta treballar amb les mans, hem fet molt més que escriure'l i dibuixar-lo. També l'hem manipulat de principi a fi encolant roba als lloms, tamponat i enganxant les portades, troquelant les girafes i arrodonint els cantos. A la nostra nova web es pot veure pas a pas.  550 exemplars únics de Girafes Camacurtes es passegen pel món amb les seves bufandes onejant al vent. Si vols caçar el teu, el trobaràs a la nostra botiga online i també a llibreries especialitzades. Prometem que et farà passar molt bones estones.
Això només és un tastet, per fullejar-lo millor entra aquí.

Nos ha costado lo nuestro, pero por fin ¡ya tenemos aquí el nuevo cuento de la Jirafa Paticorta! Hemos trabajado durante tantos meses que aún nos cuesta asimilarlo y nos tenemos que pellizcar de vez en cuando para estar seguros de que no es ningún sueño.
Como nos encanta trabajar con las manos, hemos hecho mucho más que escribirlo y dibujarlo. También lo hemos manipulado de principio a fin encolando tela a los lomos, tamponado y pegando las portadas, troquelando las jirafas y redondeando los cantos. En nuestra nueva web se puede ver paso a paso. 550 ejemplares únicos de Girafas Paticortas se pasean por el mundo con sus bufandas ondeando al viento. Si quieres cazar el tuyo, lo encontrarás en nuestra tienda online y también en librerías especializadas. Prometemos que te hará pasar muy buenos ratos.
Esto solo es un aperitivo, para hojearlo mejor entra aquí.

28.9.12

Ara sí que sí! / ¡Ahora sí que sí!

Les Girafes Camacurtes han creuat la cantonada i les tenim a tocar. Hem estat tants i tants dies treballant en aquest projecte que ara que les tenim gairebé aquí ens costa de creure'ns-ho. Però per fi ha arribat el gran moment i la setmana vinent ja us les podrem presentar com cal! Quina alegria!
Agafeu forces aquest cap de setmana perquè us esperen emocions fortes!

Las Jirafas Paticortas han cruzado la esquina y las tenemos a tocar. Hemos estado tantos y tantos días trabajando en este proyecto que ahora que las tenemos casi aquí nos cuesta creérnoslo. Pero por fin ha llegado el gran momento y la próxima semana ya ¡os las podremos presentar como es debido! ¡Qué alegría! ¡Coged fuerzas este fin de semana porque os esperan emociones fuertes!

21.9.12

Bosses giraferes / Bolsas jiraferas

Una altra de les coses que hem tret del farcell són aquestes noves bosses de cartró. Vam estar forces dies pensant com haurien de ser: que si hi enganxem un adhesiu, que si les pintem, que si hi cosim un detallet... Fins que de sobre ens vam adonar que teníem la solució davant dels nassos i no ens calia anar gaire lluny. Aprofitant la nostra estimada premsa hem decidit troquelar-les amb a silueta de la girafa camacurta i després tamponar-hi el logotip de Vabau a sota. Han quedat molt bé! Ja tenim ganes de començar-les a omplir amb els nous contes (cosa que podrem fer MOLT aviat!)  

Otra de las cosas que hemos sacado del fardo son estas nuevas bolsas de cartón. Estuvimos bastantes días pensando cómo deberían ser: que si les pegamos un adhesivo, que si las pintamos, que si cosemos un detallito .. Hasta que de golpe nos dimos cuenta de que teníamos la solución deante las narices y no nos hacía falta ir muy lejos. Aprovechando nuestra querida prensa hemos decidido troquelarlas con a silueta de la jirafa paticorta y luego tamponar el logotipo de Vabau debajo. ¡Han quedado muy bien! Ya tenemos ganas de empezarlas a llenar con los nuevos cuentos (algo que podremos hacer MUY pronto!)

14.9.12

La girafa del coet / La jirafa del cohete

Aquesta girafa camacurta va néixer de la unió d'una camisa de quadrets i de la funda d'una cistella porta-bebès de floretes. Ens la va encarregar una àvia com a regal per celebrar el naixement de la seva neta Isona. Les dues peces de roba eren de la mare de la petita i tenien aquell tacte dolç de totes les coses de nens. Cosir-la va ser entretingut (vam haver de fer diferents "injerts") i alhora molt gratificant. El conte el vam tenir clar de seguida; resulta que a casa de la Isona hi ha un coet de cartró on hi guarden les joguines i ens va semblar que aquest seria el millor transport per una girafa tan eixerida.

Esta jirafa paticorta nació de la unión de una camisa de cuadritos y de la funda de una cesta porta-bebés de florecillas. Nos la encargó una abuela como regalo para celebrar el nacimiento de su nieta Isona. Las dos prendas eran de la madre de la pequeña y tenían ese tacto dulce de todas las cosas de niños. Coserla fue entretenido (tuvimos que hacer diferentes "injertos") y al mismo tiempo muy gratificante. El cuento lo tuvimos claro enseguida; resulta que en casa de Isona hay un cohete de cartón donde guardan los juguetes y nos pareció que este sería el mejor transporte para una jirafa tan vivaracha.

5.9.12

Hem tornat amb el farcell ple /Hemos vuelto con el fardo lleno

Després d'unes merescudes vacances ja tornem a ser aquí.
Después de unas merecidas vacaciones ya volvemos a estar aquí.
Hem vingut amb el farcell ple de coses.
Hemos llegado con el fardo lleno de cosas.
Avui l'hem obert i... sorpresa!
Hoy lo hemos abierto y... ¡sorpresa!
De dins n'ha sortit una càmera de fotos.
De dentro ha salido una cámara de fotos.
Fantàstic! Podrem fer molts reportatges!
¡Fantástico! Podremos hacer muchos reportajes!
Somrieu, això comença bé!
Sonreíd, ¡esto empieza bien!


3.8.12

Ja van venint / Ya están viniendo

Les Girafes Camacurtes van venint a poc a poc. Com que tenen les cametes reduïdes no poden córrer gaire, però ens consta que ja han creuat els Pirineus. Esperem tenir-les aquí pel setembre... Mentre no arriben hem pensat que el millor que podem fer és agafar-nos unes VACANCES! Tornarem a obrir el blog a finals d'agost. Bon estiu a tothom!!!

Las Jirafas Paticortas están viniendo poco a poco. Como tienen las patas reducidas no pueden correr mucho, pero nos consta que ya han cruzado los Pirineos. Esperamos tenerlas aquí en septiembre... Mientras no llegan hemos pensado que lo mejor que podemos hacer es ¡tomarnos unas VACACIONES! Volveremos a abrir el blog a finales de agosto. ¡Buen verano a todo el mundo!

1.8.12

Un número per cada conte / Un número para cada cuento

Si els cotxes tenen matrícula, les cases tenen número i les persones tenim DNI, els nostres contes de la girafa no podien ser menys. N'hem imprès 550 (encara no estan tots manipulats, però ja falta menys!) i a mesura que els anem fent els hi donem un número de sèrie. Així aquests 550 exemplars seran una edició limitada, única i ja veurem si repetible o irrepetible. Seguirem informant.

Si los coches tienen matrícula, las casas tienen número y las personas tenemos DNI, nuestros cuentos de la jirafa no podían ser menos. Hemos impreso 550 (todavía no están todos manipulados, ¡pero ya falta menos!) y a medida que los vamos haciendo les damos un número de serie. Así estos 550 ejemplares serán una edición limitada, única y ya veremos si repetible o irrepetible. Seguiremos informando.

20.7.12

Cantos arrodonits / Cantos redondeados

Quan alguna cosa surt bé diem que "ha sortit rodona". Així doncs, quan ens vam plantejar com havia de ser l'acabat de les pàgines del nou conte de la Girafa Camacurta vam tenir clar que havia de ser arrodonit. Llimar-lo nosaltres manualment era una bogeria, retallar-lo també i fer-ho amb un cutter ja ni ens ho podíem plantejar. Així que vam optar per seguir les recomanacions del nostre impressor i ens vam comprar una màquina de fer cantos roms. És la que podeu veure aquí. Es tracta d'una espècia de foradadora que en lloc de fer forats arrodoneix. Només hem de posar-hi el conte, accionar la palanca i "crack!". El resultat val la pena. A més, posar una màquina d'aquest tipus a les nostres vides estem segurs que ens donarà moltes alegries, perquè mai saps quan hauràs d'arrodonir un dia gris, una conversa feixuga o un moment de desànim.

Cuando algo sale bien decimos que "ha salido redondo". Así pues, cuando nos planteamos cómo debía ser el acabado de las páginas del nuevo cuento de la Jirafa paticorta tuvimos claro que tenía que ser redondeado. Limarlo nosotros manualmente era una locura, recortarlo también y hacerlo con un cutter ni nos lo podíamos plantear. Así que optamos por seguir las recomendaciones de nuestro impresor y nos compramos una máquina de hacer cantos romos. Es la que podéis ver aquí. Se trata de una especia de agujereadora que en lugar de hacer agujeros redondea. Solo tenemos que poner el cuento, accionar la palanca y "crack!". El resultado vale  la pena. Además, poner una máquina de este tipo en nuestras vidas estamos seguros que nos dará muchas alegrías, porque nunca sabes cuando tendrás que redondear un día gris, una conversación pesada o un momento de desánimo.

13.7.12

El peix futbolista / El pez futbolista


Aquest peix futbolista tan simpàtic ja fa uns dies que es passeja pel món. Ens el va encarregar una tieta per al seu nebot quan el nen encara havia de néixer. Per cosir-lo ens va fer arribar un pijama del pare del nen quan era petit. Mai a la vida havíem vist un pijama tan bonic! Portava la figura d'un nen cosida a mà i el text "a dormir" brodat. Només de veure'l ja tenies ganes d'agafar el llençol i posar-te a dormir tranquil·lament. La roba era tan fina i agradable que cosir el peix ens va costar molt poc. La pilota va sortir d'una samarreta de l'avi del nen que és molt aficionat a futbol. A partir d'aquí vam crear una història que barreja màgia, diversió i emocions diverses. Va ser un encàrrec molt gratificant. Esperem que el peix i el seu propietari marquin sempre molt gols :)

Este pez futbolista tan simpático ya hace algunos días que se pasea por el mundo. Nos lo encargó una tía para su sobrino cuando el niño aún tenía que nacer. Para coserlo nos hizo llegar un pijama del padre del niño cuando era pequeño. ¡En la vida habíamos visto un pijama tan bonito! Llevaba la figura de un niño cosida a mano y el texto "a dormir" bordado. Sólo de verlo ya tenías ganas de coger la sábana y ponerte a dormir tranquilamente. La ropa era tan fina y agradable que coser el pez nos costó muy poco. El balón salió de una camiseta del abuelo del niño que es muy aficionado al fútbol. A partir de ahí creamos una historia que mezcla magia, diversión y emociones variadas. Fue un encargo muy gratificante. Esperamos que el pescado y su propietario marquen siempre muchos goles :)

5.7.12

El llom dels nous contes / El lomo de los nuevos cuentos

Per evitar confusions hem d'aclarir que el llom no és només un tros de vedella que es menja arrebossat, amb formatge o a la cassola. També és la part dels llibres on s'uneixen les pàgines. El llom dels nostres nous contes de La Girafa Camacurta serà una virgueria de les que ja no se'n veuen: la impremta ens entrega el contes sense llom ni tapes i nosaltres hi encolem de forma manual un llom de roba que prèviament hem retallat, doblat  i planxat amb molta cura i paciència. Un cop fet això, el deixem eixugar amb una bona pila de llibres al damunt per evitar que s'arrugui. Ara mateix en tenim ben bé un centenar de fets! La gràcia de tot plegat és que cap llom és igual, ja que els treiem de trossos de roba reaprofitada. Així aconseguim mantenir l'essència de Vabau i ens assegurem que quan els contes estan apilats a l'estanteria fan bona patxoca. És una feina de xinos, però el resultat val molt la pena!  

Para evitar confusiones debemos aclarar que el lomo no es sólo un trozo de ternera que se come rebozado, con queso o a la cazuela. También es la parte de los libros donde se unen las páginas. El lomo de nuestros nuevos cuentos de La Jirafa Paticorta será una virguería de las que no se ven a menudo: la imprenta nos entrega los cuentos sin lomo ni tapas y nosotros encolamos de forma manual un lomo de ropa que previamente hemos recortado, doblado y planchado con mucho cuidado y paciencia. Una vez hecho esto, lo dejamos secar con un buen montón de libros encima para evitar que se arrugue. Ahora mismo ¡tenemos exactamente un centenar de listos! La gracia de todo eso es que ningun lomo es igual, ya que los sacamos de trozos de ropa reutilizada. Así conseguimos mantener la esencia de Vabau y que cuando los cuentos están apilados en la estantería hagan un buen efecto. Es un trabajo de chinos, ¡pero el resultado vale la pena!

29.6.12

La girafa de la Patum

Ara que ja hem presentat a la girafa protagonista del nou conte, ens fa molta ilu que conegueu a la primera girafa personalitzada que vam fer ja fa alguns mesos en super primícia. És la girafa de la Martina, una nena amb arrels berguedanes que segur que no es perdrà mai cap Patum. Quan la seva mare ens va fer l'encàrrec li vam proposar que la seva fos la primera Camacurta de la història de Vabau. La única condició era que no en podia dir res fins que no tinguéssim el conte a punt. Ells (mamá, papá, Martina i germans) van acceptar guardar el secret i finalment avui ja podem dir als quatre vents que a més del peix i del conill també fem contes personalitzats amb la Girafa Camacurta. Com podeu veure, és la mar de divertida.  

Ahora que ya hemos presentado a la jirafa protagonista del nuevo cuento, nos hace mucha ilu que conozcáis a la primera jirafa personalizada que hicimos ya hace algunos meses en super primicia. Es la jirafa de Martina, una niña con raíces bergadanas que seguro que no se perderá nunca ninguna Patum. Cuando su madre nos hizo el encargo le propusimos que la suya fuese la primera Paticorta de la historia de Vabau. La única condición era que no podía decir nada hasta que no tuviéramos el cuento a punto. Ellos (madre, padre, Martina y hermanos) aceptaron guardar el secreto y finalmente hoy ya podemos decir a los cuatro vientos que además del pez y del conejo también hacemos cuentos personalizados con la Jirafa Paticorta. Como podéis ver, es la mar de divertida.

17.6.12

Tampons del nou conte /Tampones del nuevo cuento

El nou conte de la girafa tindrà les tapes de cartró, fins aquí tot normal. El quid de la qüestió és que les hi enganxarem nosaltres i un cop fet això les tamponarem amb el títol, el codi de barres, el logotip de Vabau i un segell que ens hem inventat perquè quedi clar que tot això és fet a mà. Sí, sí, tal com ho llegiu. Nosaltres mateixos amb les nostres 6 mans tamponarem cada exemplar com si fossim funcionaris d'aquells que es passen el dia tamponant documents. En aquest cas, però, ho farem amb alegria i amb molta cura de no esguerrar-ne cap, qualsevol moviment en fals podria ser terrible! Fa dies que fem proves per anar-hi agafant el tacte i ens n'estem sortint prou bé. Esperem que a l'hora de la veritat ens quedi igual.
NOTA: Fixeu-vos amb els codis de barres que incorporen un baobab i una girafa camacurta caminant tan panxa. Nosaltres n'estem enamorats!

El nuevo cuento de la jirafa tendrá las tapas de cartón, hasta aquí todo normal. El quid de la cuestión es que se las pegaremos nosotros y una vez hecho esto las tamponaremos con el título, el código de barras, el logtipo de Vabau y un sello que nos hemos inventado para que quede claro que todo esto es hecho a mano. Sí, sí, tal como lo leéis. Nosotros mismos con nuestras 6 manos tamponaremos cada ejemplar como si fuésemos funcionarios de los que se pasan el día tamponado documentos. En este caso, sin embargo, lo haremos con alegría y con mucho cuidado de no estropear ninguno, ¡cualquier movimiento en falso podría ser terrible! Hace días que hacemos pruebas para ir cogiendo el tacto y nos están saliendo bastante bien. Esperemos que a la hora de la verdad nos queden igual. 
NOTA: Fijaos en los códigos de barras que incorporan un baobab y una jirafa paticorta caminando tan feliz. ¡A nosotros nos enamoran!